Kaip parašyti alaus bokalą?

Kai pamatysite straipsnio pavadinimą, tikriausiai susimąstysite, kodėl jį parašiau. Iš tikrųjų priežastis gana paprasta: išvardyti rašybos būdai yra daugybiniai, kai žmonės naudojasi „Google”:

  • Alaus puodelis
  • Alaus puodelis
  • Alaus parduotuvė
  • Alaus parduotuvė
  • Alaus puodelis
  • ./li>

Daugeliu atvejų tai prancūzų kalbos nesusipratimas, tačiau kiekviena rašyba turi konkretų paaiškinimą. Pagalvojau, kad būtų įdomu tai panagrinėti ir padėti savo skaitytojams suprasti, iš kur atsiranda šios klaidos.

Vikingų kaukolės alaus bokalas

Tinkamai rašoma alko bokalas

Kai matote taip rašomą šį žodį, jis jums turi atrodyti visiškai normalus. Ir vis dėlto, kaip jau minėjau, tūkstančiai interneto vartotojų jį rašo kitaip. Iš pradžių žodis chope kilęs iš vokiško žodžio Krug, reiškiančio ąsotį. Vėliau šis žodis elzasiečių kalboje pasikeitė į Schoppe. Informacija iš !

Ši regioninė kalba yra prancūzų, vokiečių ir patois mišinys. Iš šios tarmės kilo žodis šopė, kurį šiandien vartojame, nors jis ir evoliucionavo. Dabar pereisime prie kitų rašybų paaiškinimo. Tačiau manau, kad jau turite šiek tiek idėjų, turėdami omenyje pradinį žodį, iš kurio atsirado chope.

Nerūdijančio plieno alaus bokalas

Why write beer mug?

Savo paaiškinimus turėjau pradėti nuo žodžio bokalas etimologinės istorijos. Kodėl kai kurie žmonės šį žodį rašo su 2 p? Taip yra dėl mūsų paveldėto elzasietiškojo patoso. Nežinau, ar esate prancūzas, ar „tik” prancūzakalbis, bet esu tikras, kad tai, ką pasakysiu, tinka ir Belgijoje, Šveicarijoje, Kvebeke ar kitose prancūzakalbėse šalyse: mūsų kalba knibždėte knibžda vietinių patois

Pateiksiu paprastą pavyzdį. Mano žmona kilusi iš Burgundijos. Jos tėvai gimė ir gyveno kaimuose, esančiuose 2 km atstumu vienas nuo kito. Jų patois villageois tas pats daiktas galėjo būti pasakytas arba vienodai, arba kardinaliai skirtingai. Tarp 2 žodžių, reiškiančių tą patį dalyką, nebuvo bendros etimologinės šaknies.

Alaus bokalas pragaro karys su ragais

Tačiau atstumas, skiriantis 2 kaimus, buvo juokingas. Jie dažnai linksmindavosi vadindami daiktus savo tarme ir suprasdavo, kad be paaiškinimų nesupranta vienas kito! Jie kilę iš to paties regiono, to paties departamento, tos pačios kultūros, ir vis dėlto buvo ryškių žodyno skirtumų.

Jei padauginsite kaimų skaičių šalyje, nesunkiai suprasite, kokie kalbos skirtumai gali egzistuoti. Šiaurės Prancūzijos gyventojai maišeliu vadina tai, kas jiems paduodama einant apsipirkti. Tiems, kurie gyvena pietuose, tai kišenė. Tas pats pasakytina ir apie pain au chocolat šiaurėje, kuris pietuose tampa chocolatine. Panašių pavyzdžių mūsų kalboje apstu.

Tamplierių alaus bokalas

Jei kai kurie žmonės žodį chope rašo su 2 p, tai paprasčiausiai todėl, kad originalus žodis schoppe rašomas su 2 p. Vokiečių kalboje tarimas „ch” sistemingai rašomas „sch”. Todėl prancūzų kalboje „s” buvo atsisakyta, tačiau kai kurie žmonės paliko 2 „p”. Beveik neabejotinai tai turėjo būti užkietėję Elzaso galai, kurie teikė pirmenybę šiai rašybai!

Kodėl rašyti chop de bière?

Kaip logiškas atrodo 2 p paaiškinimas, taip mįslingai gali atrodyti e išbraukimas. Tikriausiai „e” išnyko todėl, kad ji yra nebylioji. Iš tikrųjų fonetiškai chope arba chop tariami taip pat. Tokią išvadą padariau atlikęs tyrimus.

Viduramžių alaus puodelio demono ranka

Kad gautume šį 4 raidžių žodį, todėl vis tiek pradedame nuo alsų kalbos, bet amputuojame 2 raides, taigi „papildomą p” ir „e”.

Kodėl rašoma shop de bière?

Šią rašybą galima paaiškinti keliais būdais, tačiau tikriausiai numanote, kad anglų kalba su tuo kažkaip susijusi! Kai kurie interneto vartotojai, norėdami nurodyti parduotuvę, rašo shop. Griežtai kalbant, šių žmonių iš tikrųjų nedomina puodelis. Jie tiesiog ieško alaus pardavėjo.

Drakono vaisiaus alaus puodelis

Toliau seka antroji kategorija – tie, kurie ieško puodelio, bet rašo „parduotuvės stiliaus”. Kiek suprantu, jie remiasi žodžiu „puodelis”, kaip jį girdi fonetiškai. Tada rašybą, kurią jie su juo sieja, iškraipo vis labiau plintantys angliški žodžiai mūsų gražioje Moljero kalboje.

Kodėl rašyti shoppe de bière?

Todėl štai, greičiausiai tai alzacitų ir anglicizmų derinys! Ši rašyba sumaišo originalaus žodžio 2 p ir angliško žodžio shop pradžią.Tikslaus paaiškinimo neturiu, bet galiausiai priėjau prie tokios išvados…

Antra, turiu paskutinę hipotezę: žmonės pradėjo nuo elzasietiškojo Schoppe ir tiesiog išbraukė c. Šiaip ar taip, žmonės, matyt, trykšta idėjomis, kai kalbama apie žodžio bokalas rašybą!”

50 cl plastikinis alaus bokalas

Apibendrindami turbūt supratote, kad egzistuoja daugybė rašybos variantų, reiškiančių lygiai tą patį. Ir vėlgi, aš jums nepasakiau apie painiavą dėl alvos bokalo priskyrimo moteriškos ar vyriškos giminės žodžiams. Taip pat nepadariau kombinacijos aplinkybių alaus bokalas su tuo, kad kai kurie žmonės jį vadina alaus bokalu.

Jei visus šiuos veiksnius sujungčiau į vieną straipsnį, jis būtų nesibaigiantis! Todėl šiuos 3 įrodytus faktus verčiau suskirstyti į 3 atskirus straipsnius. Bet kuriuo atveju egzistuoja bendras dalykas – prancūzų kalba neabejotinai yra gyva kalba. Ji evoliucionavo ir toliau evoliucionuoja. Tai vienas iš dalykų, dėl kurių ji tokia įdomi!

Jei turėjote kantrybės perskaityti mano straipsnį iki galo, turėtumėte žinoti, kad galite gauti 20 % nuolaidą visam užsakymui, įvesdami kodą BLOG20 savo krepšelyje.

Šį kodą pasilikau savo ištikimiausiems skaitytojams, kurie atrado mūsų svetainę per mano su meile skelbiamus straipsnius! Kad žinotumėte, šio kodo negalima derinti su kitais nuolaidų kodais, nes negalima persistengti, ar ne! 20 % nuolaida ir taip nepalieka mums daug maržos, bet aš bent jau apdovanoju savo skaitytojus.

Kad paskatintumėte ir palaikytumėte mane, nedvejodami ką nors iš mūsų įsigykite!

Mūsų svetainėje rasite daugiau nei šimtą skirtingų alaus puodelių, visi jie unikalūs! Turime didžiausią pasirinkimą internete ir fizinėse parduotuvėse kartu sudėjus.

Jei norite susipažinti su visais mūsų gaminiais, spustelėkite šią nuorodą: Chopedebiere.

Jei norite perskaityti vieną iš kitų mano straipsnių, siūlau atraskite 9 praktiškus užsigulėjusio alaus panaudojimo būdus.

Kad pamatytumėte visus kitus mano tinklaraščio įrašus, spustelėkite Blog De Chopedebiere.

Leave a Reply

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *